Кардинально или координально: как правильно и где прячется речевая ловушка
Мы все знаем, что язык — живой организм. Он развивается, меняется, подстраивается под моду и технологический прогресс. Но иногда изменения происходят не по воле лингвистов, а в результате народного творчества. Одной из таких ошибок, получивших странную популярность, стало слово «координально». Откуда оно взялось? Почему его так любят в соцсетях и даже в деловой переписке? И главное — как правильно говорить?

Преступление против лексики
Начнем с простого. Слово «координально» не существует в русском языке. Ни один академический словарь — ни Ожегова, ни Ушакова, ни Большой академический — не признаёт его как литературное. Это ошибка. Причем не просто орфографическая, а лексическая: человек подменяет одно слово другим, похожим по звучанию.
Правильный вариант — кардинально. Оно происходит от латинского cardinalis, что означает «главный, основной». В русском языке слово приобрело значение «радикально, в корне, по существу». Когда вы говорите, что «жизнь изменилась кардинально», вы имеете в виду, что изменения — глубокие и основательные.
Улики с места речевого происшествия
Но если всё так просто — откуда взялось «координально»?
Начнём с фонетики. В русском языке часто происходят оглушения, ассимиляции, перестановки звуков. «Кардинально» — слово с трудной для некоторых дикций связкой «рдн». Особенно в быстром темпе речи оно может сливаться в «карднально», а в некоторых регионах и вовсе превращаться в «кординально». Вот здесь-то и проскакивает ошибка: мозг пытается подобрать знакомое слово, и всплывает «координаты». А раз есть координаты, то почему бы не быть и «координальным» подходу?
Вуаля — речевая ошибка превращается в привычку. Люди повторяют за коллегами, копируют из интернета и даже вставляют в официальные письма: «предлагаю координально изменить стратегию компании».
Как ошибка попадает в массы
Интернет — мощный усилитель. Один неверно написанный пост, особенно от известного человека, может породить волну подражаний. Поисковики пестрят запросами: «координально или кардинально — как правильно?». А значит, ошибку делают часто.

Ситуацию усугубляют голосовые помощники и автозамены. Набираете «кардинально» — а Т9 внезапно решает, что вы хотели сказать «координально». Ошибка из устного языка перекочёвывает в письменный. Люди, не уверенные в правописании, не проверяют слово, ведь звучит-то вроде бы убедительно.
Добавим сюда не самую высокую языковую грамотность части населения — и получим классический случай «народной этимологии»: когда люди переосмысляют слово, исходя из знакомых корней.
Кто в этом виноват
Можно ли винить тех, кто говорит «координально»? Вряд ли. В языке всё устроено куда сложнее, чем просто «правильно — неправильно». Многие ошибочные формы становятся нормой — например, слово «звОнит», которое лингвисты до сих пор защищают, но народ всё чаще называет устаревшей формой.
Однако пока «координально» остаётся именно ошибкой, и, к сожалению, она портит репутацию говорящего. Особенно если вы — журналист, преподаватель, юрист или просто претендуете на образованность.

Итого
Мелочь ли это — сказать «координально» вместо «кардинально»? Кто-то скажет: «да подумаешь, все и так понимают». Но язык — это маркер. Он показывает не только, что вы хотите сказать, но и кто вы такой. Как одежда, манеры или походка. Говорите «кардинально» — и вы внушаете доверие. Говорите «координально» — и рискуете прослыть неграмотным, даже если вы прекрасный специалист. Так что выбирайте слова точно. Ведь язык — это не просто инструмент общения. Это ваш голос, ваша визитная карточка и ваша внутренняя координата. Кардинальная координата.
Источник: stockcake.com
11 комментариев
Добавить комментарий
Хоть один пример, когда изменения происходили по воле лингвистов?
ЗЫ, Зачем обсуждать ошибки? Мало ли омонимов что ли? Или слов, которые не так пишутся, как произносятся?
Еще бы пообсуждала, почему пишется что, а произносится «што»…
Вы до сих пор пишете чорт, а не чёрт? А ведь и ста лет с той реформы не прошло ;)
А раз в несколько десятков лет лингвисты конкретно перетрясают нормы. Отбрасывая устаревшие формы — тот же «кофе» в мужском роде или «й» в заимствованных словах (однако, опять же, правильно «плеер», но пока «конвейер»). Добавляя модифицированные. Или просто меняя правописание. Ну вот с «чортом» получилось так и в момент. А в конце прошлого века к праотцам чуть было не отправился «парашют»… хотя его дальнейшая судьба всё равно очевидна ;)
Вот именно… Нормы скорее фиксируют сложившиеся установки. Но не вводят их.
Именно. Фиксируют то, что сложилось. А не оборот. Вот если бы ввели норму, которая потом была принята — то тогда «по воли лингвистов», а так лингвисты следуют за волей носителей языка.
По теме же, все это используют для иронии или придания сверхвыразительности, так что искать тут ошибку не стоит.
Добавить комментарий