Признаки плохого ресурса для изучения иностранных языков

Пост опубликован в блогах iXBT.com, его автор не имеет отношения к редакции iXBT.com
| Рассуждения | Оффтопик

Индустрия иностранных языков в последние годы становится всё более коммерческой: бесчисленные приложения, онлайн-школы, курсы, видео, короткие ролики, пособия, учебники и прочие радости жизни лезут из каждого угла, только количество обучающих материалов уже давным-давно не оправдывает число достойных учеников. Людей, действительно окупающих свои вложения, на самом деле не столь уж много.

Этот парадокс можно объяснить тем, что на обучающих материалах очень легко спекулировать: хорошее знание языка всегда окутано мистицизмом «интеллигентности», как будто человек, освоивший один или более иностранный язык, обладает сверхспособностями, которые дают ему возможность усваивать чужие слова. Соответственно, многие начинающие хотят оказаться таким же таинственным субъектом, надеть чёрный плащ и шляпу полиглота.

Эта тема перепета уже не раз, поэтому я постараюсь быть предельно кратким и попытаюсь привести примеры из собственного опыта с тем, чтобы помочь определить, есть ли смысл тратить свои кровные на очередной курс.

Человек потерялся в языках. Сгенерировано нейросетью Dall-E

Признаки плохого ресурса

1. Слишком общие причины обучения

Мотивацию вложиться в обучение предельно легко подпитывать с помощью приманок навроде путешествий и «общения с другими культурами». Конечно, подобные причины прекрасны, но насколько широко удастся применять полученные знания? 2 отпуска в году и 5 звонков случайным «друзьям» в месяц? Если честно, ради этого я даже не стал бы и начинать.

Убедитесь, что вы чётко уверены в собственных целях. Например, вы хотите смотреть кино и читать художественную литературу в оригинале. Если вы чётко будете понимать цель, то увидите и средство для её достижения. Зачем нужно несколько месяцев копаться в платном приложении или справочниках, чтобы посмотреть кино? Просто откройте любимый фильм, который наверняка знаете наизусть, и потратиться придётся только на подписку на любой удобный киносервис.

Если язык нужен в узких профессиональных целях, незачем учить лексику, посвящённую семье, еде и т. д. А именно такие темы мне преимущественно попадались в языковых школах.

2. Чрезмерная концентрация на цифрах

Как правило, обучающие ресурсы почти сразу показывают зубы: «Занимайтесь по 15 минут в день, и достигнете небывалого результата; пройдите 100 уровней и овладеете языком на уровне N.» Это, конечно, и смешно и грустно. Если бы языки были совершенно измеримой величиной, то все общественные проблемы уже были бы решены: язык эволюционирует вместе с людьми, и достаточно тяжело выставить порог и потолок тому, что регулярно этот самый потолок пробивает. Появляются, в первую очередь, новые слова, а после — нормы произношения. Вырабатываются даже новые акценты в устоявшихся языках.

Задумайтесь, где бы вы выделили «конец» русского языка для иностранца: сложная лексика, знаки препинания, неполные предложения?..

3. Языковые сертификаты

Самая удобная штука, чтобы пустить пыль в глаза. Сейчас сертификат обязательно выставляется в резюме любого соискателя на работу, уж тем более — преподавателя. Только на практике всегда всплывают самые разные подробности о знаниях того или иного человека. Я встречал совершенно талантливых языковедов, которые не нуждались в документальном подтверждении своих навыков, и людей с английскими сертификатами вплоть до C2, которые не умели правильно ставить ударения в словах и путались между единственным и множественным числом. Один раз даже беседовал с парнем с немецким сертификатом B2, который умудрялся делать ошибки при чтении.

Если ресурсы гарантируют достижение определенного уровня владения языком после прохождения курса, следует очень сильно насторожиться. Все эти показатели очень условны, и лучше стремиться к тому, чтобы научиться свободно читать и говорить, а не к плавающей цифре.

4. Слова, слова, слова…

По какой-то неведомой причине лексика стала основанием любого языкового курса. Что в школе, что в университете, что в интернете, перед глазами всегда мелькал какой-то непонятный список из слов. Мол, выучите всю предложенную лексику, и вы легко освоите всё прочее. Мне такой подход всегда казался слишком трудозатратным и приносящим слишком мало удовольствия. Результаты излишнего увлечения лексикой легко проследить по школьным выпускникам: с моего выпуска лишь 10% людей не потеряли интерес к языкам, потому что стремились понять суть, а не оболочку языка.

На самом деле, знание другого языка не очень сильно отличается от езды на велосипеде — один раз научишься, перестанешь падать. Только что такое навык езды в языках? Я полагаю, что это уверенное владение базовой грамматикой. Правильное понимание, где, зачем и какая часть речи находится, даёт намного больше шансов «вычислить» смысл слова. Иными словами, познавать чужестранное можно как ребёнок, без объяснений, — слухом, чувством… Хорошее знание грамматики увеличивает шансы на правильную догадку.

Такие ситуации часто бывали на занятиях по устному переводу. Преподаватель зачитывает крылатые выражения на английском. Когда попадается сложная пословица, все молчат. Тут на меня нисходит ответ, хотя я ни разу не встречал озвученного сочетания. Откуда я мог это знать? Почувствовал.

Сгенерировано нейросетью Dall-E

5. Отсутствие связки с родным языком

Удивительно, но большинство молодых обучающихся и преподавателей (а ресурсы, созданные на продажу, и подавно) совершенно забывают про родной язык. Часто возникают ситуации, когда человеку, долго изучающему английский, приходится объяснять, что такое наречие или причастие в русском и зачем оно используется.

Особенно полезным, мне кажется, является понимание словообразования, всё-таки большинство частей речи в европейских языках созданы похожим образом — с помощью аналогичных приставок, суффиксов. До сих пор ни один популярный ресурс в интернете, который я встречал, не объяснял этой темы, хотя хорошее знание частей слов позволяет моментально распознать огромное количество новой лексики.

Много слов из латыни прочно вошли в европейские языки, на это тоже необходимо обращать пристальное внимание. Без особых проблем можно найти кучу «русских» слов в английском, французском, немецком.

Поучительный пример из жизни: девушка написала на английском языке статью про наднациональный суверенитет в Европейском Союзе, правда в качестве перевода слова «наднациональный» использовала subnational. Когда ей задали вопрос «что такое субмарина — подводная или надводная лодка?», девушка замялась, а работа уже опубликована…

Правильный подход к изучению помогает действительно овладеть языком. Для себя главное определить: нужен вам лишь сертификат или вы собираетесь взаправду применять полученные знания? Если правильно подойдете к вопросу, то язык станет неотъемлемой частью вашей жизни, и «забыть» ничего уже не получится.

Не обходите стороной родной язык, стремитесь на своём пути к освоению нового языка находить лучшие средства. Не думайте, что все лучшие ресурсы платные, при хорошем желании и правильной постановке целей всегда можно обнаружить золотые самородки.

2 комментария

J
Ну хоть бы ссылки дали на хорошие ресурсы по изучению языков. А то статья вообще ни о чём. В духе: руки надо мыть чтобы они были чистыми. Конец.
109070023008178579771@google
Извиняюсь за поздний ответ. Сравнение не очень последовательное, тут статья в духе «как отличить плохое мыло, чтобы руки никогда не были грязными». Ссылки на ресурсы я даю в других своих публикациях с подробным описанием, чтобы эту заметку не перегружать.
Хорошие ресурсы, которыми пользуюсь лично я (бесплатные): Anki, Tatoeba, 10000 sentences, Wikimedia, Wikisource, Project Gutenberg, Archive, Readlang, некоторые треды Reddit, любые газеты на иностранных языках, добротные онлайн-журналы навроде Deutsch Perfekt или Écoute.
Неплохие платные: учебники Камяновой по английскому и немецкому, учебники и книги с параллельным переводом Ильи Франка, (на любителя) Clozemaster, метод Пимслера.

Добавить комментарий

Сейчас на главной

Новости

Публикации

Обзор 7'' электронной книги ONYX BOOX Raphael с цветным дисплеем E-Ink Kaleido 3

5 июня компания ONYX BOOX начала продажи своей новой электронной книги Raphael в России. Этот тонкий ридер с 7-дюймовым цветным экраном E-Ink Kaleido 3 был назван в честь знаменитого художника...

Обзор беспроводных наушников-гарнитуры SuperEQ V16 от бренда Oneodio: баланс простоты и низкой стоимости

В поисках идеальных наушников для работы за компьютером, многие пользователи сталкиваются с проблемой выбора между качеством звука, комфортом ношения и функциональностью. Однако, беспроводные...

Обзор Kromix Colibri: беспроводной микрофон-монетка для смартфонов

Беспроводные микрофоны с креплением на магнитах наконец-то доступны не только в премиум-сегменте. Kromix Colibri — яркое тому доказательство. Вдобавок при цене около 6 500 руб здесь...

Уничтожаем конский щавель в огороде: проверенные способы

Дачники знают: сорняки — это настоящее испытание для терпения и умения. Они быстро заполоняют пространство, активно размножаются и беспощадно возвращаются каждый сезон. Среди этой...