L-R: экстраординарный языковой метод «слушай-читай»

Пост опубликован в блогах iXBT.com, его автор не имеет отношения к редакции iXBT.com
| Гайд | Оффтопик

На данный момент в рунете нет упоминаний метода L-R в чистом виде. Собираю информацию для тех, кто любит использовать книги для изучения языков.

Теперь любят делить людей на визуалов, аудиалов и кинестетиков, опираясь на наиболее развитый способ восприятия информации, однако у изучения иностранных языков есть одна ключевая проблема: довольно тяжело соединить в одной методике всё таким образом, чтобы покрыть все аспекты освоения языка.

Метод Пимслера подойдёт больше для аудиалов. Классический подход работы с учебниками и чтением — для визуалов. Для кинестетиков, разумеется, проще всего погрузиться в языковую среду. В целом же намного легче объединить способы восприятия и прибрести языковые курсы или персональные уроки, но увы! Мало у кого есть такие финансовые возможности.

Сгенерировано нейросетью Dall-E

L-R метод является довольно интересным выходом из ситуации, который позволяет совмещать разные источники информации и, соответственно, различные способы восприятия. Название методики происходит от двух английских слов: listening (прослушивание) и reading (чтение). Таким образом, достигается совмещение восприятия на слух и «на взгляд». «Где же кинестетика?» — задастся вопросом читатель. Понятно, что потрогать и понюхать в книге получится немногое, но согласитесь, что хорошее произведение всегда производит глубокое впечатление и оставляет некое чувство, которое всегда «связывает» воспоминание. Собственно, это нам и нужно для изучения языков!

Чтобы не быть голословным, приведу краткий пример. Первой моей книгой на немецком была «Шахматная новелла» С. Цвейга. Из-за того, насколько впечатляюще описан интерьер номера в отеле (это важно для развития сюжета), я навсегда запомнил, как по-немецки будет «кран», «обои», «ковёр» и т. д., хотя подобные предметы обычно запоминаю очень плохо.

Дмитрий Александрович

Итак, для работы с методом L-R понадобится:

  • Книга на иностранном языке и ее русский перевод
  • Аудиокнига оригинала

Из представленных средств довольно легко понять, в чём заключается сущность метода. Язык, который вы хотите учить, называют L2. Русский — в нашем случае — L1. Есть несколько вариантов реализации, которые очень полезно выполнять последовательно.

  1. Чистое прослушивание аудиокниги
  2. Прослушивание и одновременное чтение русского текста (L1). Направлено на связывание значений и схватывание смысла. В последующих упражнениях вы восстанавливаете их по памяти.
  3. Прослушивание и одновременное чтение оригинального текста (L2). Связываете звук и написание, вспоминаете значения.
  4. Прослушивание оригинального текста (L2) и чтение его вслух. Тренируетесь в произношении.

Такие упражнения предлагает фандом, посвящённый изучению языков. Таким образом, прохождение фрагмента 3-4 раза может дать очень многое. При условии, что вы выбрали интересную книгу, метод позволяет легко совместить следующие аспекты изучения языка: чтение, восприятие на слух, говорение. В общем и целом, покрываются как активная, так и пассивная сторона языка, что очень редко встречается в традиционных методах.

Критерии для выбора книги

  • Произведение должно вам нравиться, вы должны быть готовы переслушивать фрагменты многократно, до тех пор, пока не сможете понять на слух большую часть текста.
  • Произведение должно быть максимально приближено к вашему уровню знания. Если вы чувствуете, что находитесь на начальной ступени, лучше обратиться к т. н. подростковой литературе или сказкам. В этом нет ничего зазорного.

Достоинства метода

У вас всегда есть очерченная цель. Например: прочитать и понять любимую книгу.

Вы сразу учитесь языку в образах, а не опираетесь на точные словарные значения, как это принято в школьной программе. Исходя из своего опыта, могу сказать, что те, кто ограничиваются репетиторством и учебниками, не могут понимать слэнг, простую речь или крылатые выражения так, как это бы сделал носитель. Глубокое знакомство с литературой эту проблему частично решает.

Подобно тому, как люди легко запоминают слова из песен, и работает метод L-R. Текст повторяется и вызывает отклик у читателя. Это помогает закреплять лексику.

Также очень важно ощущать текучесть и образность языка, использование непривычных слов в контексте. Переводчики проводят огромную работу на текстом, когда пытаются сделать иностранную речь понятной для русского читателя. Знакомство с адекватным переводом вкупе с текстом оригинала может дать очень многое.

Если вы любите книги, а ещё лучше, если ваша любимая книга — иностранная, попробуйте включить метод в свои занятия языком.

Источник: Learn Any Language

Автор не входит в состав редакции iXBT.com (подробнее »)
Об авторе
Пишу о полезных программах, иностранных языках и шахматах.

12 комментариев

109070023008178579771@google
В принципе, совсем согласен. Методика из поста за 30 дней точно не отработает, но я её опубликовал, потому что сам примерно таким макаром выучил английский в своё время. Брал сериалы, музыку и кино, которые хорошо знал по-русски, смотрел с субтитрами до тех пор, пока не начал понимать практически всё. Суть в том, чтобы приятное совмещать с полезным, я всегда выступаю за этот принцип. Очень уж много я знаю людей, которые начинали с грамматики и так на ней и оставались, а если пересиливали себя, то очень многое теряли в фонетике, лексике. Если банально изложить эту мысль — «учились переводить с русского на английский», а не «английскому на английском».
109070023008178579771@google
Пока что впечатляющих результатов не слышал
A
У нас в универе была «спецгруппа», все то же самое, что на факультете плюс английский в объеме иняза и шесть лет обучения вместо пяти. Первый год «спецы» просто вешались — им препод давала учить тексты наизусть страницами. И все нормальные предметы никто не отменял. Потом втянулись.
A
Учить для четырех английских в неделю по паре страниц текста — так себе идея, когда у тебя куча матана, лабораторок с измерениями и их обработкой плюс «на лабе четные номера, дома — нечетные на этих трех страницах Демидовича». Я уж не говорю про такие чЮдеса, как история партии с непонятно зачем конспектированием дедушки. В общем, меня «в спецы» звали, был «недобор», но я отказался. Как потом оказалось — правильно сделал.
M
Интересно.
У меня самое слабое место в английском – это аудирование. Иногда для улучшения слушаю английские тексты, при необходимости подглядывая в напечатанное. Для аудиокниг использую Clone Replayer, также в фильмах иногда можно выставить озвучку и субтитры на языке оригинала. То есть перехожу сразу к шагу 3. Надо обдумать плюсы предложенной стратегии.
109070023008178579771@google
Попробуйте ещё тогда любимый сериал посмотреть в оригинале, НО с английскими субтитрами, без русских. Ещё для аудирования очень полезно включать подкасты на фоне. Если нравятся исторические, то советую You're Dead to Me, отсюда ещё британское произношение можно почерпнуть.
M
Спасибо за советы.
Сериалы я особо не смотрю, некогда. Смотрел либо хорошо известные фильмы, типа «Пятого элемента», либо наоборот, которые совсем незнакомые и поэтому интересно посмотреть. И, конечно, смотрел именно с английскими субтитрами.
Мне наоборот, в статье интересной показалась мысль, что какую-то пользу может принести совмещение английской речи с русскими субтитрами. Я так никогда не пробовал.
Подкасты, да, для меня terra incognita пока. Но неужели там есть субтитры?
A
Детективы английские посмотрите. Вроде midsomer murders.
109070023008178579771@google
Субтитров нет, но есть вариант поискать подкасты с выложенным текстом. У подкастов и документальных фильмов очень хороший эффект на аудирование, после пары часов прослушивания уже начинаешь больше слов улавливать на слух.

Добавить комментарий

Сейчас на главной

Новости

Публикации

Обзор IEM наушников Star City 5 Pro от компании Rose Technics

Вот уже пять лет я ежедневно слушаю музыку через беспроводные наушники, которые обычно в самый не подходящий момент могут быть разряженными. В один из вечеров, когда наушники благополучно...

В сердце Млечного Пути: астрономы исследуют пульсары-пауки и другие загадки Terzan 5

Глубоко в сердце Млечного Пути, скрытый от невооружённого глаза межзвёздной пылью, таится Terzan 5 — объект пристального внимания астрономов. Это не просто рядовое скопление звёзд, а...

Как хранить продукты в жару

С наступлением жаркой погоды важно уделить особое внимание хранению продуктов питания. Высокие температуры способствуют быстрому размножению бактерий, что может привести к порче продуктов и пищевым...

Умные мурлыки: 5 пород кошек с высоким IQ, которые легко обучаются

В мире кошек существуют особые породы, которые не только привлекают своей миловидной внешностью, но и впечатляют своим высоким уровнем интеллекта. Эти умные питомцы не только быстро учатся, но и...

Почему Steam Deck — консоль предельных параметров без будущего (но её все равно стоит купить)

Когда в июле 2021 года Valve анонсировала Steam Deck, игровое сообщество было потрясено. И действительно, идея полноценного десктопного гейминга на портативной консоли казалась революционной.Однако...

Вакуумный упаковщик: преимущества и недостатки устройства

Вакуумный упаковщик стал полезным гаджетом на кухне, особенно если нужно сохранить подольше свежесть продуктов. Вакууматор выкачивает воздух, позволяя не контактировать продукт с кислородом,...