Как выжить в Асгарде, если ты учёный? Фэнтези «Дипломированный чародей» — попаданцы в мире легенд
Попаданцы в Асгарде помогут Тору и асам против великанов? Всего-то делов, если поставить магию под научную основу! Приключения учёного Гарольда Ши и его друзей в мирах легенд от Асгарда до Барсума это отменный юмор и бодрый темп сюжета, который малоизвестный тогда Лион Спрэг Де Камп впервые опубликовал еще в (подумать только) 1940 г вместе с вообще еще неизвестным Флетчером Прэттом.
Содержание
Кто такой Флетчер Прэтт
Коротко про Де Кампа я уже вкратце рассказывал в обзоре его дебютной книги о попаданцах «Да не опустится тьма». Лингвист и специалист по Византии и военной истории Флетчер Прэтт писал гораздо, гораздо меньше Де Кампа и его самой известной сольной работой является «Колодец Единорога», которую многие читали еще в 1990х в «полосочке». А вот вместе с Де Кампом Флетчер Прэтт писал на самом деле много и на протяжении долгих лет. Ими были созданы не только «Дипломированный чародей» (он же «Приключения Гарольда Ши»), но и так и не прочитанный мной «бар Гавагана».
Дуэт Де Кампа и Прэтта — самый долгоиграющий и плодотворный известный мне случай сотрудничества в фантастике и фэнтэзи, этакий литературный аналог Фридмана и бедняги Бекера или Фридмана и Мастейна, когда каждый из авторов очень хорош по отдельности, но созданное ими обоими намного лучше.
О чем «Дипломированный чародей»?
Немного о героях
Де Камп и Прэтт были людьми весьма близкими к академической среде. Так что, как и в случае с «Да не опустится тьма», главными героями они выбрали учёных. Сомневались что авторы сделали это на перспективу, скорее они просто выбрали ту категорию людей, с которой были хорошо знакомы.
Как бы то ни было, это стало однозначно правильным ходом, ведь изрядную часть читающей фэнтези аудитории составили впоследствии как раз-таки всяческого рода ботаны, которым было явно приятнее и проще видеть главным героем подобного себе, а не очередного Конана или котика-берета. Кстати, за год до публикации «Дипломированного Чародея», Фриц Лейбер выпустил свою «Ведьму», где главным героем тоже был учёный!
Как и в случае с авторами, героев «Чародея» тоже двое. Технически, главный в дуэте Гарольд Ши, который оттягивает на себя большую часть действий и внимания читателей. Но кое-где по сюжету вперёд выходит его товарищ, прямо-таки классический ботан-очкарик Рид Чалмерс. А в поздних частях цикла появятся и другие второстепенные, но постоянные персонажи.
Если герою «Да не опустится тьма» сориентироваться в Древнем Риме помогла его профессия историка, то с Ши и Чалмерсом всё иначе — они лингвисты. Специальность, прямо скажем, не из тех, что помогут попаданцам. Ты можешь отличать семантику от семиотики, а коннотацию от денотации, но если не видишь разницы между бледной поганкой и сыроежкой, арбалетом и составным луком, свинцом и оловом, то шансы на выживание становятся гораздо ниже, гораздо.
Вот только, то, что, не сработало бы, попади Ши и Чалмерс к Темучину или Александру, оказалось аккурат тем, что надо в мире, куда и попали герои. В нашем мире Рид Чалмерс режил провести эксперимент с символической логикой — не более чем рассуждения вслух. Но этого «если А не равно Б, при условии что…"оказалось достаточно, чтобы таран силлогизмов пробил дыру в реальности и зашвырнул друзей в морозный мир скандинавских легенд вместо зелёного мира ирландских мифов.
«Ревущая труба». Рагнарёк и все-все-все
Самая первая часть в цикле названа в честь «Гъяллахорна», трубы Хеймдалля, которая должна протрубить при наступлении Рагнарёка и созвать воинство Асгарда на борьбу.
Герои оказались мире классических скандинавских легенд и встретились с богами, которые широкой массе стали известны в извратившей всё марвеловской вселенной. Для Ши и Чалмерса это самые что ни на есть реальные северяне: белые, бородатые, сильные и творящие магию. Собственно, какими они и должны были бы быть на экране.
Понятное дело что такие Асы и их спутники в грош не ставят неожиданных гостей: немощных, не бородатых и не умеющих колдовать. Да и Гарольд Ши сходу роняет свой авторитет еще ниже, попросив в таверне овощей — теперь он ни кто иной как «Харальд-репка».
Всё поворачивается, когда Чалмерс слышит как колдуют местные жители. Он молниеносно улавливает знакомые конструкции и построения, понимает что в ходу тут самая простая, основанная на вуду-подобиях симпатическая магия а-ля Mr. Crowley и пользуется своими навыками лингвиста. Вуаля, криво-косо, но у него начинает получаться творить волшбу самостоятельно, всего-то делов сложить корявый стишок. А вот Ши это удаётся с меньшим успехом, над чем читателю еще предстоит посмеяться.
Ах да, о чём же сюжет? Рагнарёк близится, а Асы и разномастные Йотуны готовятся к последней битве. И тут-то выясняется что последние разжились важным артефактом Асов, который тем край нужно вернуть — иначе баланс сил качнётся не в сторону Одина, Тора и компании.
И вот Ши с Чалмерсом и парой-тройкой богов отправляются в классический рейд на базу. Будет колдовство, будет огненный меч, полёты на метле и коне. Будет много юмора, эля и всего того, что ждёшь от лёгкого развлекательного чтива, которое отвлекает от происходящего вокруг. Никаких философствований, никаких пространных рассуждений о мироустройстве и несправедливостях, скорбях мира и уделах смертных. Мороз, огонь, лёд, колдовство и добрая толика шуток. Идеальный набор для лёгкого литературного коктейля «Попаданец».
«Ревущая труба», на мой взгляд, самая простая и доступная для читателя часть цикла, которую я каждый раз буквально проглатываю, не отрываясь. Как и в случае с «Да не опуститься тьма», считаю что общий тон книги делает её однозначно годной для экранизации. Еще лет 15-20 назад создать мир Асов и Великанов-Йотунов было бы проблемой, сейчас же спецэффекты стали намного доступнее и качественнее.
«Математика Волшебства»
Насколько я понимаю, эта книга вышла в том же 1940-м году, что и «Ревущая труба», но отличается от первой части ох как сильно. Ши и Чалмерс попадают в мир кельтских легенд с «Царицей Фей» Спенсера в качестве первоисточника. Знакомиться с «Царицей» совершенно не обязательно (хотя и хуже для общего развития не будет тоже), основные персонажи вам и так скорее всего будут известны. Мерлин там, царица Маб и прочие Ланселоты…
Героев забросит в мир классического высокого средневековья, который и показывают в фильмах про рыцарей и их прекрасных дам. Никакой сопутствующей грязи, разумеется, у нас же развлекательное чтиво! Так что каждому из героев предстоит встретить свою любовь и сразиться за неё. Будут рыцари (много), колдуны, колдовство, козни и интриги.
«Математика Волшебства» исключительно отличается от «Ревущей трубы». Если первая — сюжетный комикс, где всё рисуется широкими мазками, то в «Математику» авторы вложили все те детали, на которых сэкономили в предыдущей книге. И придётся по вкусу это далеко не каждому, слишком уж много тут каких-то персонажей, да разных подробностей. Я, скажу прямо, не в восторге от такой смены стилей. А вот для любителей подобной атмосферности это будет только плюсом.
«Математика Волшебства» определённо сложнее первой книги в чтении, но это скорее шаг вбок, а не вверх-вниз. И в любом случае это исключительно высокий класс (номинация на «Хьюго», между прочим!), до которого большинству авторов попаданческого фэнтези никогда не дорасти.
«Железный замок»
В качестве литературной основы тут выступил «Роланд» Аристо. Увы и ах, если первую и вторую части можно было легко и с удовольствием читать, не зная ничего о мире Асов или Артуриане, то с «Железным замком» такой номер не пройдёт.
Бельфеба, жена Гарольда Ши, теряет память и попадает в мир «Роланда», куда за ней и по горячим следам и отправляются наши герои. Состав экспедиции в этот раз расширенный и включает в себя даже офицера полиции, который пришёл разузнать детали исчезновения Бельфебы. Ох, как же ему придётся удивляться…
Врать не буду — книгу я именно что осиливал. Тут много деталей, много совершенно непонятных персонажей, которые раскрываются именно после прочтения «Легенды о Роланде». Ши будет махать мечом, опять будут рыцари, будут сарацины.
Эта часть цикла настолько же полноразмерна, насколько тяжеловесна. Из любопытства я пролистал комментарии к «Замку» — мнения еще более полярны, чем относительно 2-й части. Тех, кому книга понравилась, впрочем, меньше и большинство из них, судя по всему, читали первоисточник Ариосто.
Судя по всему, если вы решитесь на чтение «Железного Замка», то стоит хотя бы вкратце пробежаться по «Роланду», чтобы понять контекст, в котором окажутся герои.
Классический, написанный вместе с Прэттом, цикл «Дипломированный чародей» кроме этих трех книг включает в себя еще «Стену Змей» о мире Калевалы и основанный на ирландских легендах «Зелёный волшебник». Скажу прямо, последние две книги у меня вообще не отложились в памяти и перечитывать их какого-либо желания не возникало, чего нельзя сказать о «Ревущей трубе».
Прэтт скончался после «Зелёного волшебника» и Де Камп на 40 лет поставил «волшебный туризм» на паузу. Лишь в 80х он пошёл на попятную и в соавторстве с разными авторами было издана изрядная россыпь, включающая даже похождения Ши в мире славянских мифов! Китайские и Индийские там, впрочем, вспомнили тоже.
Как бы то ни было, любой рейтинг попаданческой фантастики и фэнтези не может не включать «Дипломированного Чародея», одну из основных литературных планок этого жанра, классика попаданцев. А уж настоящее юмористическое фэнтези с похождений Гарольда и компании и вообще началось. В плане юмора тут всё в порядке. Шуток много, но не чрезмерно. Юмор не пошлый, добрый и уютно-ламповый.
«Попаданцы» в русскоязычном фэнтези пользуются удивляющей меня популярностью, книг в этом жанре гораздо больше, чем известных мне англоязычных. Вот только многим авторам, прежде чем решать отправлять своего героя к очередному царскому двору или в мир волшебства, стоит ознакомиться с тем, как это надо делать. Без малого сто лет назад два начинающих автора смогли это сделать просто эталонно. Да чего уж там говорить, почти 2000лет назад отличная книга о попаданце вышла в… Древнем Риме. Думаю что не ошибусь, заявив что «Метаморфозы или Золотой осел» Апулея это самая первая книга о попаданце.
Источник: fusionbrain.ai
3 комментария
Добавить комментарий
Добавить комментарий