Авторинг в DivX6

  1. Краткое описание
  2. Копирование файлов DVD на жесткий диск
  3. Подготовка меню
  4. Подготовка фильма
  5. Работа в DivXMediaBuilder
  6. Заключение

Да-да, это не опечатка — именно DivX. После выхода шестой версии кодека DivX, с поддержкой DivX Media Format, нового формата, в котором нам была обещана поддержка меню, эпизодов, субтитров, нескольких аудиодорожек, наверное, многих не покидала идея применить все эти новшества на практике. Но оказалось, что нигде, где упоминалось бы о DivX6, не говорится, как и с помощью чего можно реализовать все его возможности (довольно примитивный DivX Converter не в счет). Оставалось только запастись терпением и методично бороздить бескрайние просторы Интернета в поисках средств, с помощью которых можно воплотить в жизнь все декларируемые возможности DivX6.

В конце концов, поиски увенчались успехом — такие программы были найдены:

  • DivXMediaBuilder
  • Sub2DivX
  • DivXMux
  • DivXMux GUI

Особо радует, что все эти программы оказались бесплатными.

Самая ценная находка — DivXMediaBuilder, программа DivX-авторинга. В ней можно создать меню, кнопки и навигацию, разбить фильм на эпизоды и объединить, если надо, несколько фильмов в один файл. Программа не перекодирует исходные файлы, поэтому на выходе ухудшения качества не происходит. Однако непосредственно в самой программе нельзя добавить дополнительные аудиодорожки и субтитры к фильму. Это нужно делать заблаговременно, до работы в DivXMediaBuilder.

1. Краткое описание

Последовательность предстоящей работы такова: кодеком DivX кодируется фильм, в программе Sub2DivX добавляются субтитры, в DivXMux GUI — аудиодорожки. Меню, кнопки и навигация создаются в DivXMediaBuilder. Все эти программы в своей работе используют программу DivXMux, которая и делает то, что нам нужно. То есть в Sub2DivX добавляет субтитры, в DivXMux GUI — аудиодорожки, а уже в DivXMediaBuilder объединяет, если надо, несколько фильмов в один файл, разбивает фильм на эпизоды и добавляет созданные нами меню в финальный файл DivX.

В качестве примера работы с новым форматом попробуем разобрать DVD-видео диск и, перекодировав, собрать его заново, но уже с использованием DivX6. При этом мы постараемся сохранить меню, эпизоды, несколько аудиодорожек и, конечно, субтитры. Впоследствии, творчески интерпретировав изложенный материал, вы сможете создавать собственные проекты в формате DivX6.

Вкратце остановимся на спецификации DivX Media Format.

  1. В финальном DivX файле может быть объединено до 100 различных фильмов/глав. Их разрешение и частота кадров должны быть одинаковыми. FourCC: DIVX, DX50 или XVID. Поддерживаемые типы файлов — *.divx или *.avi.
  2. Каждый фильм/глава может содержать до 8 аудиодорожек. Поддерживаемые форматы - MPEG 1 Layer 3 (MP3), Dolby Digital (AC3), MPEG 1 Layer 2 (MP2).
  3. Каждый фильм/глава может содержать до 100 эпизодов.
  4. Максимум 8 треков субтитров на каждый фильм/главу. Поддерживается три цвета субтитров. Поддерживаемые типы файлов — *.divx, *.avi, *.srt, *.idx, *.txt (DivX Subtitle Linker Text file).
  5. Финальный DivX-файл может содержать до 1000 меню по 100 кнопок в каждом из них.

Предположим, что DVD-видео диск, который мы собираемся перевести в формат DivX6, содержит один фильм, главное меню, меню эпизодов и меню выбора звука/субтитров. В последнем меню можно установить показ русских субтитров, а также выбрать одну из трех аудиодорожек: английскую, русскую или дорожку с режиссерскими комментариями.

В нашем файле DivX мы оставим всё, кроме дорожки с режиссерскими комментариями. Смотреть этот файл, содержащий меню, эпизоды, несколько аудиодорожек и субтитры, мы сможем в программном плеере DivX Player 6, который входит в комплект DivX for Windows.

Нам понадобятся следующие программы:

Итак, начнем.

2. Копирование файлов DVD на жесткий диск

Надеемся, здесь у вас проблем не возникнет, в крайнем случае, воспользуйтесь DVD Decrypter’ом.

По-умолчанию в меню «Mode» предлагается режим «File». В разделе «Destination», нажав на изображение папки, выберите место на жестком диске, куда будут сохранены файлы DVD, и нажмите кнопку «Decrypt».

Немного терпения — и все нужные файлы окажутся у вас на жестком диске.

3. Подготовка меню

Обычно все меню находятся в файле VTS 01 0.VOB и идут друг за другом. Откройте этот файл в VirtualDubMod.

Если меню статичные, то сохраните файл как последовательность картинок .bmp. Для этого в меню "File" выберите "Save image sequence…".

Внимание! Перед тем как сохранять, проверьте, чтобы в меню "Video" -> "Compression…" был выбран пункт "Uncompressed RGB/YCbCr" — иначе ничего хорошего не получится.

Теперь каждой картинке дайте имя в соответствии с тем меню, для которого она предназначена. Например, главное меню — MAIN.bmp, меню выбора эпизодов — CHAPTER.bmp, меню выбора звука/субтитров — SETUP.bmp.

Если меню анимированные, то придется разрезать файл VTS 01 0.VOB на части, соответствующие каждому из вышеперечисленных меню, и лишь затем каждую из частей по отдельности нужно пережать кодеком DivX. При этом звук необходимо перекодировать в MP3. Назовите получившиеся файлы соответственно: MAIN.avi, CHAPTER.avi и SETUP.avi.

Опишем этот процесс на примере создания главного меню.

Обычно главное меню идет с самого начала файла VTS 01 0.VOB, а уже за ним последовательно расположены все остальные меню. Открыв файл VTS 01 0.VOB в VirtualDubMod, передвигая ползунок (слайдер), а также, пользуясь клавишами со стрелками на клавиатуре [<] и [>], найдите кадр, на котором заканчивается главное меню. Нажмите клавишу "Home" (тем самым установив точку начала выделения), затем передвиньте ползунок до конца и нажмите "End" (установив точку конца выделения). Так мы выделили ту часть после главного меню, которая нам не нужна. Нажмите клавишу "Delete" — удалите эту часть.

Затем в меню "Video" -> "Compression…" выберите кодек DivX и зайдите в его настройки, нажав "Configure". В настройках кодека в окне "Rate control" выберите "Multipass, 1st pass", а битрейт (Bitrate) установите не менее 1200 Кбит/сек.

Затем в VirtualDubMod, в меню «Streams» -> «Stream list», щелкнув в появившемся окне на нашем аудио-файле правой кнопкой мыши, выберите «Full processing mode». И, наконец, в разделе «Compression…», нажав «Lame MP3» (если кодировщик Lame у вас не установлен, то — «MPEG Layer-3»), выберите параметры кодирования. Рекомендуется выбирать битрейт не ниже 128 Кбит/сек, CBR, 48000Hz.

Закончив с настройками кодирования, в меню "File" выберите "Save as…" (убедитесь, что в появившемся окне выбран тип файла "Audio-Video Interleave (*.avi)"), и дайте файлу имя. Затем отметьте флажком пункт "Don’t run this job now…" и нажмите "Сохранить". Вернувшись в меню "Video" -> "Compression…", установите в настройках кодека DivX параметр "Multipass, Nth pass". Ничего больше менять не следует.

Следующий шаг: в меню "File" выберите "Save as…", дайте файлу имя, отличное от предыдущего, снова отметьте флажком пункт "Don’t run this job now…", и нажмите "Сохранить".

Наконец, в меню "File" выберите пункт "Job control…" и нажмите "Start". VirtualDubMod начнет первый проход кодирования (Job 1), а закончив его, сразу перейдет ко второму (Job 2).

Аналогичным образом создаются и все остальные меню.

Более подробно работа в VirtualDubMod и настройки кодека DivX рассматриваются в статьях:

а также в материалах "VirtualDub — первые шаги" и "Конечное DivX видео"

4. Подготовка фильма

Сжать DVD-видео фильм в формат DivX достаточно просто, используя программу DrDivX 2.0 OSS. Все, что надо сделать, это выбрать источник видеоданных, а в нем — нужные дорожки (аудио, субтитров), затем выбрать желаемый размер конечного файла или профиль кодирования. И, наконец, нажать кнопку «Кодирование» — обо всем остальном DrDivX позаботится сам.

Запустите DrDivX 2.0 OSS, в закладке «Основные» нажмите «Открыть», выделите все VOB файлы с фильмом, кроме файла, название которого оканчивается нулем (например, VTS 01 1.VOB, VTS 01 2.VOB, VTS 01 3.VOB), и откройте их. DrDivX тут же начнет анализировать предложенные ему файлы. В процессе анализа выводится информация, сколько дорожек аудио и субтитров находится в файле. По окончании анализа в правой части окна высветится информация о параметрах выходного файла. Далее, в строке «Title» можно дать ему имя. Назовем его MOVIE.mux.

Затем выберите нужные дорожки субтитров и аудио (в данном случае необходимо оставить дорожку субтитров и все аудиодорожки, кроме дорожки с режиссерским комментарием).

После выбора дорожек выберите профиль кодирования (Home Theatre), затем установите качество кодирования или, выбрав "Ограничить до…", установите желаемый размер конечного файла.

После этого ничто не запрещает сразу нажать кнопку "Кодирование", а в следующем окне — "Начать (Продолжить)". В этом случае DrDivX запустит кодирование с параметрами, установленными во время анализа файлов.

Если вы хотите самостоятельно установить параметры кодирования, то откройте вкладку «Точные», которая, в свою очередь, содержит еще четыре вкладки: «Видео пресеты», «Пре-обработка», «Кодек» и «Аудио».

Во вкладке «Видео пресеты» можно выбрать шаблоны настроек кодирования. Чтобы это сделать, надо отметить флажком пункт «Пресеты для настройки кодировки» и, передвигая ползунок, выбрать устраивающий шаблон. По-умолчанию установка пресетов для настроек кодировки отключена.

Во вкладке "Пре-обработка" существует возможность обрезать края изображения (раздел "Обрезка"), изменить разрешение и соотношение сторон (раздел "Разрешение"), а также обработать изображение некоторыми фильтрами (раздел "Обработка изображения").

Во вкладке "Кодек", разделе "Настройки кодека" устанавливается баланс между сжатием и скоростью кодирования. В разделе "Регулировка скорости" можно установить битрейт и количество проходов кодирования. В разделе "Контроль кадра" можно установить: частоту кадров (Frame rate), максимальный интервал между ключевыми кадрами (Max Keyframe интервал), а также определиться, применять или нет двунаправленные кадры (Bidirectional).

Вкладка «Аудио» содержит такие инструменты, как формат сжатия, битрейт, частоту дискретизации и режим (моно или стерео).

Желательно, чтобы в настройках кодека DivX был установлен двухпроходный режим кодирования с битрейтом не ниже 1200 Кбит/сек, а интервал между ключевыми кадрами (Max Keyframe интервал) составлял 50 кадров. Частоту кадров трогать не следует, а оставить ту же, что у оригинала.

В настройках Аудио установите формат MP3, битрейт не ниже 128 Кбит/сек, CBR, сэмплинг — 48 kHz, стерео. Формат AC3 выбирать не рекомендуется — с видеофайлами DivX, звук в которых закодирован в формат AC3, могут возникнуть проблемы при воспроизведении. Недаром DrDivX по-умолчанию предлагает перекодировать звук в менее проблемный MP3.

Наконец, DrDivX закончил свою работу, результатом которой стал файл MOVIE.mux.divx, в котором содержатся видеодорожка, две аудиодорожки и субтитры. Нужно сказать, что DrDivX иногда начинает капризничать (то ему одно не нравится в файлах DVD, то другое) и отказывается продолжать работу. В этом случае придется идти по более сложному пути, который будет рассмотрен далее. Если вам повезло, DrDivX не закапризничал и сделал все правильно — можете сразу переходить к пункту № 5.

А мы пока рассмотрим сложный путь.

ЗЗдесь потребуется разобрать DVD-фильм на элементарные потоки, обработать их в соответствии с DivX Media Format, а затем собрать заново. Для начала понадобится программа PgcDemux. Эта программа не требует инсталляции и состоит из одного-единственного окна.

В структуре любого DVD есть файлы с расширением IFO, в них находится полная информация о фильме. Предположим, что в нашем случае данные основного фильма находятся в файле VTS 01 0.IFO, его и следует указать в строке «Input IFO». Нажав кнопку Browse строки «Output Folder», укажите каталог, в который будет сохранен «расчлененный» DVD. В разделе «Options» по-умолчанию отключен параметр «Demux video stream». Обязательно отметьте флажком этот пункт — ведь нам необходим видеопоток.

Нажатие кнопки "Process" запустит разделение DVD-контента на составляющие. Процесс займет 15-20 минут, по его окончании в указанной выше папке окажутся такие файлы, как:

  • VideoFile.m2v — видеодорожка фильма
  • AudioFile ХХ.ac3, AudioFile YY.ac3 и AudioFile ZZ.ac3 — аудиодорожки
  • Subpictures XX.sup — субтитры
  • Celltimes.txt — номера кадров, с которых начинаются эпизоды

Осталось выяснить, какая из дорожек на русском языке, какая на английском, а какая содержит режиссерский комментарий. Делается это с помощью поочередного прослушивания файлов в проигрывателе.

Далее с помощью Advanced MP3 Converter перекодируйте аудиодорожки из формата AC3 в MP3.

Для этого в меню «File» нажмите «+ Add File» и выберите файлы AC3. Затем в меню «Preference» нажмите «Options», в появившемся окне выберите «OutPut» и укажите, куда сохранить перекодированные файлы. После этого здесь же выберите «MP3» и установите параметры кодирования. Sampling Rate — 48000 Hz, “Stereo Mode” — Joint Stereo, “Mpeg Quality” — HIGH, “Encode Mode” — CBR, “Bit Rate” — 128 kbps.

Установив параметры, в главном окне нажмите "Convert" и выберите "Convert to MP3".

Полученные после перекодирования файлы назовите RUS.mp3 и ENG.mp3, соответственно.

Теперь беремся за VideoFile.m2v. Откройте его в VirtualDubMod, и пережмите с помощью кодека DivX (о настройках кодека DivX и о работе в VirtualDubMod говорилось выше).

Не следует ничего вырезать из фильма — в противном случае рассинхронизация с аудио обеспечена. После кодирования создастся AVI файл: дайте ему имя MOVIE.avi.

Наконец, в копилке проекта имеются:

  • видеофайл MOVIE.avi.(без звука)
  • два аудиофайла RUS.mp3 и ENG.mp3.

Теперь их нужно слить воедино, объединить — «смуксить» (от англ. — «mux»). Для этого понадобится программа DivXMux вместе с ее графическим интерфейсом DivXMux-GUI. Прежде чем начать работу в этой программе, нужно запомнить следующее правило: все названия файлов, которые будут использоваться, а также все имена папок на пути к этим файлам, должны содержать только латиницу, DivXMux не знает кириллицы. Беда в том, что, даже если будет открыт файл, имеющий кириллицу в своем названии, никакого предупреждения не последует. Программа в конце работы выдаст лаконичное ERROR: догадывайтесь, мол, сами, в чем причина ошибки.

Итак, запустите DivXMux-GUI, нажмите в строке "Video Track" кнопку "Select…" и выберите файл MOVIE.avi.

Затем в строке "Audio track(s)" нажмите "Select…" и, нажав в появившемся окне на "Add track(s)", выберите первый аудиофайл, пусть это будет RUS.mp3, а затем добавьте и второй — ENG.mp3.

Теперь, если взглянуть на столбец "Language", видно, что обе дорожки названы "English", а в столбце "Country" дважды написано "United States". Непатриотично. Будем исправлять.

В строке, где находится RUS.mp3, нажмите на слово "English", и выберите из выпадающего списка пункт "Russian".

То же самое проделайте и с "United States" — выберите "Russian Federation".

Нажав "ОК", вернитесь в первое окно, нажмите кнопку "Preferences" и выберите место на диске, куда будет сохранен "смуксенный" файл.

Затем нажмите клавишу "Next >", а в следующем окне - "Finish".

Далее нажмите «Start Muxing»: сразу появится DOS’овское окно и начнется процесс «муксинга».

Операция не займет много времени, ведь никакого перекодирования не происходит, файлы просто переписываются из одного каталога в другой, на лету объединяясь в одно целое.

По окончании работы в указанной нами папке появится файл MOVIE.mux.divx, в котором присутствуют видео и две аудиодорожки.

Осталось добавить субтитры.

Запустите SubRip, и нажмите левую верхнюю кнопку с надписью "VOB".

В появившемся окне нажмите на кнопку «Откр.IFO» и откройте файл VTS 01 0.IFO. (помните, мы определили, что данные основного фильма находятся именно в нем). Внизу отобразится список файлов, находящихся в каталоге, и, если в разделе «Vob(Sub) файлы» выбран режим «Автовыбор сопоставленных VOB’ов», то будут выбраны все VOB’ы, исключая тот, у которого название оканчивается на ноль (VTS 01 0.VOB). Проследите, чтобы в разделе «Поток языка» не был выбран режим «Показать все 32 потока». Тогда в выпадающем списке мы увидим только те потоки субтитров, которые реально есть в VOB’ах. Выберите поток субтитров, который нужно сохранить — «12 Russian» (здесь для примера показаны несколько потоков субтитров, но мы помним, что в нашем случае поток субтитров только один — русский, поэтому у нас выбора не будет). В разделе «Действие» активируйте пункт «СубКартины в Текст через OCR» и нажмите «Старт».

SubRip начнет распознавание текста субтитров. Так как субтитры могут быть выполнены самыми разными шрифтами, распознаватель текста в программе SubRip сделан самообучаемым. То есть, когда встретится новый незнакомый символ, программа спросит, в какой символ текста его переводить. Введя нужный символ, нажмите «OK». Так будет продолжаться до тех пор, пока незнакомые программе символы не перестанут встречаться.

Не путайте заглавные буквы и строчные, даже если это одна и та же буква (допустим, "К" и "к" для программы — две разные буквы).

Желательно не ошибаться, ведь введенный неправильно символ придется исправлять потом по всему тексту. Проще будет начать все заново. Русская буква «ы» будет распознана как два символа и надо будет указать буквы «ь» и «i», соответственно (так как «ы» будет выглядеть как «ьi», но потом мы это исправим). Также SubRip иногда собирает несколько символов в один. Для распознавания надо будет просто вводить последовательность символов.

Как только указатель в верхней части окна покажет 100%, процесс закончен. Обычно он длится 10 — 15 минут.

В нижнем окне программы в меню "File" нажмите "Save As" и сохраните получившиеся субтитры как файл .srt.

Теперь нужно исправить написание буквы "ы" (она до сих пор выглядит как "ьi"). Загрузите субтитры как текстовый файл в Блокнот и нажмите Ctrl+H. Введите текст поиска и текст замены, а затем нажмите "Заменить все".

Когда замены будут закончены, сохраните субтитры, дав им имя Subpictures.srt.

Пора запускать программу Sub2DivX.

В меню "File" выберите "Open avi…" и откройте файл MOVIE.mux.divx. Затем в меню "File" выберите "Open srt/idx…" и откройте файл Subpictures.srt. Если нужно, то в строке панели инструментов "Font" установите размер шрифта субтитров, его цвет, а также цвет контура шрифта. Затем выше, в окне "Lang", выберите пункт "ru RUSSIAN".

Все, что осталось - в меню "Subtitles" нажать "Create DivX", и дождаться, когда вступивший в работу DivXMux добавит субтитры в файл MOVIE.mux.divx.

По окончании процесса в нашем распоряжении окажется файл фильма, в котором, помимо видео и двух аудиодорожек, есть и субтитры. Настала пора работы в DivXMediaBuilder. Приступаем.

5. Работа в DivXMediaBuilder

Поскольку DivXMediaBuilder будет использовать DivXMux, то повторимся — все названия файлов, которые будут использоваться, а также все названия папок на пути к этим файлам должны быть выполнены латиницей!

Зайдя в меню «Файл» -> «Опции», откройте закладку «Главные» и установите язык по-умолчанию «ru RUSSIAN» (меню у нас будут на русском языке).

В меню "Файл" основного окна программы выберите "Новый…", и откройте файл MOVIE.mux.divx.

В появившемся окне, если надо, смените аудиодорожку и/или субтитры, которые установлены по-умолчанию. Мы сделаем так, чтобы по-умолчанию субтитры были отключены. С аудиодорожками оставим все, как есть.

Жмем "ОК" и идем дальше.

Теперь нужно расставить метки эпизодов. В главном окне программы в меню «Действия» выберите «Создать Эпизоды в Главе» — сразу появится окно создания эпизодов. В верхней строчке этого окна выберите файл с нашим фильмом,

затем нажмите кнопку "из*.txt" и откройте файл Celltimes.txt, созданный программой PgcDemux.

В нижнем окне появятся цифры начальных кадров эпизодов, нажмите "ОК" — эпизоды созданы.

Затем в основном окне программы в меню «Действия» выберите «Добавить Меню…», и вы сразу попадете в окно «Новое Меню»,

Здесь мы и будем добавлять в проект все меню, которые приготовили: главное меню, меню эпизодов и меню установок аудио/субтитров.

Вспомните — меню у нас статичные, и представляют собой файлы MAIN.bmp, CHAPTER.bmp и SETUP.bmp.

Нажмите кнопку «из картинки» и выберите MAIN.bmp — изображение главного меню. Здесь программа сделает хитрый ход — она из статичного изображения MAIN.bmp создаст AVI файл MAIN.bmp.avi. При просмотре такого меню будет отображаться неподвижная картинка, но на самом деле, это бесконечно повторяющийся файл AVI продолжительностью несколько секунд, каждый кадр в котором — тот самый MAIN.bmp. Точно так же программа преобразует все статичные меню. Для такого преобразования программе будет нужен или VirtualDubMod или DrDivX 2.0 OSS (точнее файл CLI.exe из папки программы). По-умолчанию программа использует VirtualDubMod — рекомендуется оставить так, как есть.

Наконец, файл MAIN.bmp.avi сделан. В окне "menuType" выберите "title", нажмите "OK", и в главном окне программы вы увидите главное меню.

Повторите эти же действия, но уже для файла CHAPTER.bmp (изображение меню эпизодов): в меню «Действия» выберите «Добавить Меню…», в окне «Новое Меню», нажмите клавишу «из картинки», и выберите CHAPTER.bmp. Дождитесь, пока программа создаст CHAPTER.bmp.avi., и выберите в окне «menuType» значение «Chapter». Нажав «ОК», вы увидите в главном окне программы готовое меню эпизодов.

Точно так же создайте меню установок SETUP.bmp.avi, только в окне «menuType» выберите значение «audio».

Итак, все необходимые меню готовы, пора создавать кнопки и навигацию.

Откройте главное меню, для этого в левой части главного окна программы, называемом "DivXMediaManager", нажмите на слово "DivXMediaMenu" под строчкой "Menu (title)":

Появится главное меню, теперь нажмите на панели инструментов кнопку (или в меню "Действия" выберите "Создать Кнопку"), и нарисуйте мышкой зону Оверлея (Overlay) кнопки "ЭПИЗОДЫ". Проще говоря — обведите курсором мыши нужное слово.

То же самое проделайте для кнопок "УСТАНОВКИ" и "ПРОСМОТР".

Перейдите к меню эпизодов, нажав в «DivXMediaManager» на строчку «DivXMediaMenu» под строчкой «Menu (chapter)». Появится меню эпизодов, где уже знакомым способом создайте кнопки. По-умолчанию в программе установлена форма кнопки «прямоугольник», но, нажав правой кнопкой мыши на созданной кнопке, есть возможность выбрать другую форму Overlay, включая текст.

Затем в «DivXMediaManager» под строчкой «Menu (audio)» выберите меню установок и нарисуйте в нем кнопки. По окончании работы у нас имеется три меню с кнопками, однако кнопки эти пока еще никуда не ведут — ведь навигацию мы не создавали.

Приступим. В «DivXMediaManager» выберите главное меню и щелкните дважды по созданной кнопке «ЭПИЗОДЫ». Откроется окно «Действия», где и создается навигация. Поскольку кнопка «ЭПИЗОДЫ» должна вести в меню эпизодов, то в окне «Выбор Действия» выберите «MenuTransitionAction», затем выделите строку «chapter» в окне «Select Menu», после чего нажмите кнопку «Добавить в Список Действий». Нажатием «ОК» ссылка будет создана.

Аналогичным образом поступите с кнопкой главного меню "УСТАНОВКИ", только теперь в окне "Select Menu" выберите "audio".

Настала очередь кнопки "ПРОСМОТР". Дважды щелкните по ней, и в окне "Выбор Действия" выберите "PlayAction", затем в окне "Select Title and Chapter" нажмите на название фильма, а в окне пониже выберите самую верхнюю строчку "The Title it self". В заключение нажмите кнопку "Добавить в Список Действий", и после этого — "ОК".

С кнопками главного меню разобрались, теперь не мешало бы проверить правильность навигации. Если все верно сделано, то, нажав дважды кнопку «ЭПИЗОДЫ», мы должны переключиться на меню эпизодов. И двойной щелчок по кнопке «УСТАНОВКИ» должен привести в одноименное меню. Нажав кнопку «ПРОСМОТР», мы попадем в меню «Действия», и по выделенным строчкам увидим, что произойдет при нажатии на эту кнопку (так как, в нашем случае должны быть выделены: строка «PlayAction», название нашего фильма и «The Title it self»).

Перейдем к созданию навигации в меню эпизодов. Щелкните дважды по кнопке с изображением первого эпизода — это должно привести вас в диалог "Действия". Здесь выберите параметр "PlayAction", а в окне напротив щелкните по названию фильма. В окне "StartFrame" отобразится список номеров кадров, с которых начинаются эпизоды. Выберите первый эпизод (StartFrame 0, EndFrame 111), нажмите "Добавить в Список Действий", затем нажмите "ОК" — и ссылка на первый эпизод готова. Таким же способом создайте ссылки на остальные эпизоды. Кнопка "ГЛАВНОЕ МЕНЮ" должна возвращать нас в главное меню, поэтому в диалоге "Выбор Действия" выберите "MenuTransitionAction", а в окне "Select Menu" выберите "title".

Наверное, вы уже догадались, что теперь мы перейдем к работе в меню установок.

Дважды щелкните по кнопке "РУССКИЙ", в диалоге "Выбор Действия" выберите "AudioSelectAction", в окне "Select Title and Audio Track" нажмите на MOVIE .mux.divx, а в нижнем окне выберите русский язык "Audio — ru-RU".

Дважды нажав кнопку "АНГЛИЙСКИЙ", повторите все действия для выбора английского языка, выбрав "Audio-en-US".

Теперь создайте навигацию кнопки "СУБТИТРЫ", выбрав в окне "Выбор Действия" параметр "SubtitleSelectAction". Затем в окне "Выбор Главы и Трека" нажмите на MOVIE .mux.divx, а в нижнем окне выберите субтитры "Subtitle-ru;02".

Осталась последняя кнопка — «ГЛАВНОЕ МЕНЮ». Ее навигацию создайте так же, как это было проделано для кнопки «ГЛАВНОЕ МЕНЮ» в меню эпизодов (в диалоге «Выбор Действия» выберите «MenuTransitionAction», а в окне «Select Menu» выберите «title»).

Кажется, самая скрупулезная часть работы окончена, но не мешало бы провести работу над ошибками, если таковые найдутся. В меню "Файл" выберите "Проверка на ошибки" и ожидайте ответа. В случае, если вы обошли вниманием какую-либо кнопку, забыв присвоить ей нужное действие, программа обязательно сообщит об этой оплошности:

В этом случае найдите в окне «DivXMediaManager» под параметром «ButtonMenu» строку «objectID = 49» и щелкните по ней — программа сразу отобразит эту забытую кнопку.

Двойной щелчок по этой кнопке приведет вас в меню "Действия", где вам останется определить действие кнопки уже известным способом.

Допустим, «Проверка на ошибки» закончилась удачно (программа сообщила об отсутствии ошибок) — все равно, успокаиваться рано. Нет ничего надежнее, чем провести окончательную проверку вручную, поочередно нажимая на каждую из созданных кнопок. Представим, что, создавая в главном меню навигацию для кнопок «ЭПИЗОДЫ» и «УСТАНОВКИ», мы запутались, в результате чего теперь обе кнопки приводят в меню установок. Следовательно, нужно исправить действие кнопки «ЭПИЗОДЫ». Для этого выделите ее (единожды нажав), а затем в окне «Свойства Кнопки» нажмите на значок плюса, расположенного под строкой «Действие Кнопки».

После этого вы попадете в меню "Выбор Действия", где это действие и редактируется.

Следует отметить, что реакция кнопок меню на двойной щелчок устанавливается в меню «Файл» -> «Опции», закладка «Меню». Все описанные выше действия с кнопками меню рассматривались при установках по-умолчанию

.

Итак, этапы большого пути пройдены, ошибки исправлены, и все, что осталось - в меню «Действия» выбрать пункт «Создать файл DivX».

За работу примется DivXMux. По завершении его работы сразу начнется воспроизведение созданного файла в DivX Player’е, и мы сможем наслаждаться результатом своего труда.

6. Заключение

Конечно, в объеме одной статьи нельзя рассмотреть полностью все возможности используемых программ, но такой цели и не ставилось. На примере перевода DVD диска в формат DivX6 была задача рассказать о процессе DivX-авторинга, а также о работе в сопутствующих программах.

Где еще представляется возможным использовать новшества DivX6? Рассмотрим такой вариант: в последнее время производители наводнили рынок огромным количеством моделей фотоаппаратов и других устройств, видео в которых записывается сразу в MPEG-4. Легко представить замешательство владельцев таких устройств: коллекция клипов переполнена, но что с ней делать? Как оформить, объединить в одно, удобно читаемое целое? Сохранить эти записи в формате DVD-видео? Но это означает неизбежную потерю в качестве изображения при перекодировании MPEG-4 в MPEG-2, причем оригинал и без того не блещет качеством. Значит, выход один: сохранить записи в тот формат, где не нужно будет перекодировать материал, но в то же время не потерять прелестей формата DVD. Теперь ответ очевиден — надо выбирать формат DivX6. Тем более, что в продаже уже появились аппаратные DVD плееры с DivX Ultra сертификацией, которые поддерживают DivX Media Format. 

 [Все статьи в разделе «Цифровое Видео»]




26 марта 2007 Г.

DivX6

DivX6

  1. DVD
  2. DivXMediaBuilder

-, DivX. DivX, DivX Media Format, , , , , , , . , , DivX6, , ( DivX Converter ). , DivX6.

, :

  • DivXMediaBuilder
  • Sub2DivX
  • DivXMux
  • DivXMux GUI

, .

— DivXMediaBuilder, DivX-. , , , , . , . . , DivXMediaBuilder.

1.

: DivX , Sub2DivX , DivXMux GUI . , DivXMediaBuilder. DivXMux, , . Sub2DivX , DivXMux GUI , DivXMediaBuilder , , , DivX.

DVD- , , , DivX6. , , , , . , , DivX6.

DivX Media Format.

  1. DivX 100 /. . FourCC: DIVX, DX50 XVID. — *.divx *.avi.
  2. / 8 . - MPEG 1 Layer 3 (MP3), Dolby Digital (AC3), MPEG 1 Layer 2 (MP2).
  3. / 100 .
  4. 8 /. . — *.divx, *.avi, *.srt, *.idx, *.txt (DivX Subtitle Linker Text file).
  5. DivX- 1000 100 .

, DVD- , DivX6, , , /. , : , .

DivX , . , , , , DivX Player 6, DivX for Windows.

:

, .

2. DVD

, , , DVD Decrypter.

- Mode File. Destination, , , DVD, Decrypt.

.

3.

VTS 01 0.VOB . VirtualDubMod.

, .bmp. "File" "Save image sequence".

! , , "Video" -> "Compression" "Uncompressed RGB/YCbCr" — .

, . , — MAIN.bmp, — CHAPTER.bmp, / — SETUP.bmp.

, VTS 01 0.VOB , , DivX. MP3. : MAIN.avi, CHAPTER.avi SETUP.avi.

.

VTS 01 0.VOB, . VTS 01 0.VOB VirtualDubMod, (), , [<] [>], , . "Home" ( ), "End" ( ). , . "Delete" — .

"Video" -> "Compression" DivX , "Configure". "Rate control" "Multipass, 1st pass", (Bitrate) 1200 /.

VirtualDubMod, Streams -> Stream list, - , Full processing mode. , , Compression, Lame MP3 ( Lame , MPEG Layer-3), . 128 /, CBR, 48000Hz.

, "File" "Save as" (, "Audio-Video Interleave (*.avi)"), . "Dont run this job now" "". "Video" -> "Compression", DivX "Multipass, Nth pass". .

: "File" "Save as", , , "Dont run this job now", "".

, "File" "Job control" "Start". VirtualDubMod (Job 1), , (Job 2).

.

VirtualDubMod DivX :

"VirtualDub " " DivX "

4.

DVD- DivX , DrDivX 2.0 OSS. , , , (, ), . , , DrDivX .

DrDivX 2.0 OSS, , VOB , , (, VTS 01 1.VOB, VTS 01 2.VOB, VTS 01 3.VOB), . DrDivX . , . . , Title . MOVIE.mux.

( , ).

(Home Theatre), , " ", .

"", — " ()". DrDivX , .

, , , , : , -, .

. , , , . - .

"-" ( ""), ( ""), ( " ").

"", " " . " " . " " : (Frame rate), (Max Keyframe ), , (Bidirectional).

, , , ( ).

, DivX 1200 /, (Max Keyframe ) 50 . , , .

MP3, 128 /, CBR, 48 kHz, . AC3 DivX, AC3, . DrDivX - MP3.

, DrDivX , MOVIE.mux.divx, , . , DrDivX ( DVD, ) . , . , DrDivX — 5.

.

DVD- , DivX Media Format, . PgcDemux. - .

DVD IFO, . , VTS 01 0.IFO, Input IFO. Browse Output Folder, , DVD. Options - Demux video stream. .

"Process" DVD- . 15-20 , , :

  • VideoFile.m2v —
  • AudioFile .ac3, AudioFile YY.ac3 AudioFile ZZ.ac3 —
  • Subpictures XX.sup —
  • Celltimes.txt — ,

, , , . .

Advanced MP3 Converter AC3 MP3.

File + Add File AC3. Preference Options, OutPut , . MP3 . Sampling Rate 48000 Hz, Stereo Mode Joint Stereo, Mpeg Quality HIGH, Encode Mode CBR, Bit Rate 128 kbps.

, "Convert" "Convert to MP3".

RUS.mp3 ENG.mp3, .

VideoFile.m2v. VirtualDubMod, DivX ( DivX VirtualDubMod ).

. AVI : MOVIE.avi.

, :

  • MOVIE.avi.( )
  • RUS.mp3 ENG.mp3.

, ( . mux). DivXMux DivXMux-GUI. , : , , , , DivXMux . , , , , . ERROR: , , , .

, DivXMux-GUI, "Video Track" "Select" MOVIE.avi.

"Audio track(s)" "Select" , "Add track(s)", , RUS.mp3, — ENG.mp3.

, "Language", , "English", "Country" "United States". . .

, RUS.mp3, "English", "Russian".

"United States" — "Russian Federation".

"", , "Preferences" , "" .

"Next >", -"Finish".

Start Muxing: DOS .

, , , .

MOVIE.mux.divx, .

.

SubRip, "VOB".

.IFO VTS 01 0.IFO. (, , ). , , , Vob(Sub) VOB, VOB, , (VTS 01 0.VOB). , 32 . , VOB. , 12 Russian ( , , , ). OCR .

SubRip . , SubRip . , , , . , OK. , .

, (, "" "" — ).

, . . i, ( i, ). SubRip . .

100%, . 10 — 15 .

"File" "Save As" .srt.

"" ( "i"). Ctrl+H. , " ".

, , Subpictures.srt.

Sub2DivX.

"File" "Open avi" MOVIE.mux.divx. "File" "Open srt/idx" Subpictures.srt. , "Font" , , . , "Lang", "ru RUSSIAN".

, - "Subtitles" "Create DivX", , DivXMux MOVIE.mux.divx.

, , , . DivXMediaBuilder. .

5. DivXMediaBuilder

DivXMediaBuilder DivXMux, — , , !

-> , - ru RUSSIAN ( ).

"" "", MOVIE.mux.divx.

, , / , -. , - . , .

"" .

. . ,

"*.txt" Celltimes.txt, PgcDemux.

, "" — .

, ,

, : , /.

— , MAIN.bmp, CHAPTER.bmp SETUP.bmp.

MAIN.bmp . MAIN.bmp AVI MAIN.bmp.avi. , , AVI , MAIN.bmp. . VirtualDubMod DrDivX 2.0 OSS ( CLI.exe ). - VirtualDubMod , .

, MAIN.bmp.avi . "menuType" "title", "OK", .

, CHAPTER.bmp ( ): , , , CHAPTER.bmp. , CHAPTER.bmp.avi., menuType Chapter. ʻ, .

SETUP.bmp.avi, menuType audio.

, , .

, , "DivXMediaManager", "DivXMediaMenu" "Menu (title)":

, ( "" " "), (Overlay) "". — .

"" "".

, DivXMediaManager DivXMediaMenu Menu (chapter). , . - , , , Overlay, .

DivXMediaManager Menu (audio) . , .

. DivXMediaManager ۻ. , . ۻ , MenuTransitionAction, chapter Select Menu, . ʻ .

"", "Select Menu" "audio".

"". , " " "PlayAction", "Select Title and Chapter" , "The Title it self". " ", — "".

, . , , ۻ, . Ȼ . л, , , ( , : PlayAction, The Title it self).

. — "". "PlayAction", . "StartFrame" , . (StartFrame 0, EndFrame 111), " ", "" — . . " " , " " "MenuTransitionAction", "Select Menu" "title".

, , .

"", " " "AudioSelectAction", "Select Title and Audio Track" MOVIE .mux.divx, "Audio — ru-RU".

"", , "Audio-en-US".

"", " " "SubtitleSelectAction". " " MOVIE .mux.divx, "Subtitle-ru;02".

޻. , ޻ ( MenuTransitionAction, Select Menu title).

, , , . "" " " . , - , , :

DivXMediaManager ButtonMenu objectID = 49 .

"", .

, ( ) , . , , . , , ۻ Ȼ, , . , ۻ. ( ), , .

" ", .

, -> , . -

.

, , , , - DivX.

DivXMux. DivX Player, .

6.

, , . DVD DivX6 DivX-, .

DivX6? : , MPEG-4. : , ? , , ? DVD-? MPEG-4 MPEG-2, . , : , , DVD. DivX6. , DVD DivX Ultra , DivX Media Format.

 

[ ]